Antiguo Testamento
- GnGenèse
- ExExode
- LvLévitique
- NbNombres
- DtDeutéronome
- JosJosué
- JgJuges
- RtRuth
- 1S1 Samuel
- 2S2 Samuel
- 1R1 Rois
- 2R2 Rois
- 1Ch1 Chroniques
- 2Ch2 Chroniques
- EsdEsdras
- NéNéhémie
- EstEsther
- JbJob
- PsPsaume
- PrProverbes
- EcEcclésiaste
- CtCantique des cantiques
- EsEsaïe
- JrJérémie
- LmLamentations
- EzEzéchiel
- DnDaniel
- OsOsée
- JlJoël
- AmAmos
- AbAbdias
- JonJonas
- MiMichée
- NaNahum
- HaHabakuk
- SoSophonie
- AgAggée
- ZaZacharie
- MlMalachie
Nuevo Testamento
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Versiones de la Biblia
Chino Simplificado
Inglés
Chino Tradicional
Español
Coreano
Ruso
Indonesio
Francés
Japonés
Árabe
Configuraciones
Mostrar número de versículo
Mostrar título
Mostrar notas al pie
Vista de lista de versículos
Louanges après la délivrance
1Au chef de chœur. Du serviteur de l'Eternel, de David. Il adressa les paroles de ce chant à l'Eternel après qu'il l'eut délivré de tous ses ennemis et de Saül. Il dit:
2Je t'aime, Eternel, ma force,
3Eternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur,
mon Dieu, mon rocher où je trouve un abri,
mon bouclier, la force qui me sauve, mon rempart!
4Loué soit l'Eternel! Je crie à lui
et je suis délivré de mes ennemis.
5Les liens de la mort m'avaient enserré,
et les torrents dévastateurs m'avaient épouvanté;
6les liens du séjour des morts m'avaient entouré,
les pièges de la mort m'avaient surpris.
7Dans ma détresse, j'ai fait appel à l'Eternel,
j'ai crié à mon Dieu;
de son palais, il a entendu ma voix,
mon cri est parvenu à ses oreilles.
8La terre a été ébranlée, elle a tremblé;
les fondements des montagnes ont vacillé,
ils ont été ébranlés, parce qu'il était irrité.
9Une fumée s'élevait de ses narines,
et un feu dévorant sortait de sa bouche,
avec des charbons embrasés.
10Il a incliné le ciel et il est descendu,
une épaisse nuée sous ses pieds.
11Il était monté sur un chérubin, et il volait,
il planait sur les ailes du vent.
12Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui:
c'étaient des eaux obscures, de sombres nuages.
13Une lumière éclatante le précédait, d'où provenaient ses nuées,
de la grêle et des charbons de feu.
14L'Eternel a tonné dans le ciel,
le Très-Haut a fait retentir sa voix,
avec la grêle et les charbons de feu.
15Il a lancé ses flèches et dispersé mes ennemis,
il a multiplié les éclairs et les a mis en déroute.
16Le fond des océans est apparu,
les fondements du monde ont été découverts
à ta menace, Eternel,
au souffle de tes narines.
17Il est intervenu d'en haut, il m'a pris,
il m'a retiré des grandes eaux,
18il m'a délivré de mon adversaire puissant,
de mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
19Ils m'avaient surpris lorsque j'étais dans la détresse,
mais l'Eternel a été mon appui.
20Il m'a mis au large,
il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
21L'Eternel m'a récompensé de ma justice,
il m'a traité conformément à la pureté de mes mains,
22car j'ai suivi les voies de l'Eternel,
je n'ai pas été coupable envers mon Dieu.
23Toutes ses règles ont été devant moi
et je ne me suis pas écarté de ses prescriptions.
24J'ai été intègre envers lui
et je me suis tenu en garde contre mon péché.
25Alors l'Eternel m'a traité conformément à ma justice,
à la pureté qu'il a vue sur mes mains.
26Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle,
avec l'homme intègre tu agis avec intégrité,
27avec celui qui est pur tu te montres pur,
et avec l'homme faux tu te montres habile.
28Tu sauves le peuple qui s'humilie,
et tu abaisses les regards hautains.
29Oui, tu fais briller ma lumière.
L'Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.
30Avec toi je me précipite sur une troupe tout armée,
avec mon Dieu je franchis une muraille.
31Les voies de Dieu sont parfaites,
la parole de l'Eternel est pure;
il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
32Qui est Dieu en dehors de l'Eternel,
et qui est un rocher, sinon notre Dieu?
33C'est Dieu qui me donne de la force
et qui me trace une voie droite.
34Il rend mes pieds aussi agiles que ceux des biches,
et il me fait tenir debout sur les hauteurs.
35Il exerce mes mains au combat,
et mes bras tendent l'arc de bronze.
36Tu me donnes le bouclier de ton salut,
ta main droite me soutient,
et je deviens grand par ta bonté.
37Tu élargis le chemin sous mes pas,
et mes pieds ne trébuchent pas.
38Je poursuis mes ennemis, je les atteins,
et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.
39Je les frappe, et ils ne peuvent plus se relever,
ils tombent sous mes pieds.
40Tu me donnes de la force pour le combat,
tu fais plier sous moi mes adversaires.
41Tu mets mes ennemis en fuite devant moi,
et je réduis au silence ceux qui me détestent.
42Ils crient, et personne pour les sauver!
Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas!
43Je les réduis en miettes, je les rends pareils à la poussière que le vent emporte,
je les balaie comme la boue des rues.
44Tu me délivres des révoltes du peuple,
tu me mets à la tête des nations;
un peuple que je ne connaissais pas m'est soumis.
45Ils m'obéissent au premier ordre;
les étrangers me flattent,
46les étrangers perdent courage,
ils sortent en tremblant de leurs forteresses.
47L'Eternel est vivant! Béni soit mon rocher!
Que l'on dise la grandeur du Dieu de mon salut!
48C'est le Dieu qui m'accorde la vengeance,
qui me soumet les peuples,
49qui me délivre de mes ennemis!
Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires,
tu me sauves de l'homme violent.
50*C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Eternel,
et je chanterai à la gloire de ton nom.18.50 C'est pourquoi… ton nom: cité en Romains 15.9 comme annonçant la louange des non-Juifs.
51Il accorde de grandes délivrances à son roi,
il agit avec bonté envers celui qu'il a désigné par onction,
envers David et sa descendance, pour toujours.
Société Biblique de Genève © 2007