اقتراحات البحث

  • للبحث عن كلمتين معًا، استخدم فاصلة أو مسافة، مثل "love, neighbor" أو "love neighbor".
  • للبحث عن عبارة دقيقة، قم بإحاطتها بعلامات اقتباس مزدوجة، مثل "Son of Man".
النظامفاتحداكنEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
الإعدادات
إظهار رقم الآية
عرض العنوان
عرض الحواشي
عرض قائمة الآيات
大衛聞報基利波山之噩耗
1 掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。
2第三天,有一人從掃羅的營裡出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。
3大衛問他說:「你從哪裡來?」他說:「我從以色列的營裡逃來。」
4大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡,掃羅和他兒子約拿單也死了。」
5大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」
6報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。
7他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裡。』
8他問我說:『你是什麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』
9他說:『請你來將我殺死,因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』
10我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裡。」
11 大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,
12而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列家的人倒在刀下。
13大衛問報信的少年人說:「你是哪裡的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」
14大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
15大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」
16大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。
為掃羅及約拿單作哀歌
17 大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單
18且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫弓歌,寫在《雅煞珥書》上。
19歌中說:
以色列啊,你尊榮者在山上被殺,
大英雄何竟死亡!
20不要在迦特報告,
不要在亞實基倫街上傳揚,
免得非利士的女子歡樂,
免得未受割禮之人的女子矜誇。
21 基利波山哪,願你那裡沒有雨露,
願你田地無土產可做供物!
因為英雄的盾牌在那裡被汙丟棄,
掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。
22 約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮,
掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。
23 掃羅約拿單
活時相悅相愛,死時也不分離;
他們比鷹更快,比獅子還強。
24 以色列的女子啊,當為掃羅哭號!
他曾使你們穿朱紅色的美衣,
使你們衣服有黃金的裝飾。
25英雄何竟在陣上仆倒,
約拿單何竟在山上被殺!
26我兄約拿單哪,我為你悲傷!
我甚喜悅你,
你向我發的愛情奇妙非常,
過於婦女的愛情。
27英雄何竟仆倒!
戰具何竟滅沒!」
00:0000:00
أبطأ - 0.75Xعادي - 1Xأسرع - 1.25Xأسرع - 1.5Xالأسرع - 2X