Ancien Testament
- GnGenèse
- ExExode
- LvLévitique
- NbNombres
- DtDeutéronome
- JosJosué
- JgJuges
- RtRuth
- 1S1 Samuel
- 2S2 Samuel
- 1R1 Rois
- 2R2 Rois
- 1Ch1 Chroniques
- 2Ch2 Chroniques
- EsdEsdras
- NéNéhémie
- EstEsther
- JbJob
- PsPsaume
- PrProverbes
- EcEcclésiaste
- CtCantique des cantiques
- EsEsaïe
- JrJérémie
- LmLamentations
- EzEzéchiel
- DnDaniel
- OsOsée
- JlJoël
- AmAmos
- AbAbdias
- JonJonas
- MiMichée
- NaNahum
- HaHabakuk
- SoSophonie
- AgAggée
- ZaZacharie
- MlMalachie
Nouveau Testament
Versions de la Bible
Chinois Simplifié
Anglais
Chinois Traditionnel
Espagnol
Coréen
Russe
Indonésien
Français
Japonais
Arabe
Paramètres
Afficher le numéro du verset
Afficher le titre
Afficher les notes de bas de page
Vue de la liste des versets
L'alliance violée
1Voici la parole de l'Eternel adressée à Jérémie par l'Eternel.
2«Ecoutez les paroles de cette alliance!
Tu les répéteras aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem
3et tu leur diras: ‘Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël:
Maudit soit l'homme qui n'écoute pas les paroles de cette alliance,
4celle que j'ai prescrite à vos ancêtres
le jour où je les ai fait sortir d'Egypte,
de la fournaise où l'on fait fondre le fer, en disant:
Ecoutez ma voix et faites tout ce que je vous ordonnerai,
alors vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
5Ainsi, j'accomplirai le serment que j'ai fait à vos ancêtres
de leur donner un pays où coulent le lait et le miel
comme, vous pouvez le constater, c'est le cas aujourd'hui.’»
J'ai répondu: «Amen, Eternel!»
6L'Eternel m'a dit: «Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda
et dans les rues de Jérusalem:
‘Ecoutez les paroles de cette alliance
et mettez-les en pratique!
7En effet, j'ai plus qu'assez averti vos ancêtres,
depuis le jour où je les ai fait sortir d'Egypte jusqu'à aujourd'hui.
Je les ai avertis inlassablement en disant:
Ecoutez ma voix!
8mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l'oreille.
Ils ont persévéré, chacun, dans les penchants de leur cœur mauvais.
Alors j'ai fait en sorte que toutes les paroles de cette alliance s'accomplissent contre eux,
ces paroles que je leur avais ordonné de mettre en pratique et qu'ils n'ont pas mises en pratique.’»
9L'Eternel m'a dit: «Il y a une conspiration chez les hommes de Juda
et les habitants de Jérusalem.
10Ils sont retournés aux fautes de leurs ancêtres,
qui ont refusé d'écouter mes paroles
et qui ont suivi d'autres dieux pour les servir.
La communauté d'Israël et celle de Juda ont violé mon alliance,
celle que j'avais conclue avec leurs ancêtres.
11»C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel:
Je vais faire venir sur eux un malheur
dont ils ne pourront s'extirper.
Ils crieront vers moi, et je ne les écouterai pas.
12Alors les villes de Juda et les habitants de Jérusalem
iront crier vers les dieux en l'honneur desquels ils font brûler de l'encens,
mais ceux-ci ne les sauveront absolument pas quand ils seront dans le malheur.
13Oui, tu as autant de dieux que de villes, Juda!
Et autant Jérusalem a de rues,
autant vous avez dressé d'autels dédiés à la honte,
d'autels pour faire brûler de l'encens en l'honneur de Baal.
14»Quant à toi, n'intercède pas pour ce peuple,
ne fais entendre ni supplications ni prières pour eux,
parce que je n'écouterai pas
quand ils feront appel à moi à cause de leur malheur.
15»Que viendrait faire mon bien-aimé dans mon temple,
alors qu'on s'y livre à de nombreuses manigances?
Qu'on enlève la viande sacrée de chez toi,
puisque c'est quand tu fais le mal que tu éprouves de la joie!
16‘Olivier verdoyant, magnifique par l'allure de son fruit’,
voilà le nom que l'Eternel t'avait donné.
Dans un grand fracas, il lui a mis le feu,
et ses branches ne valent plus rien.
17L'Eternel, le maître de l'univers, celui qui t'a planté,
appelle le malheur sur toi
à cause du mal que la communauté d'Israël et celle de Juda
se sont fait en m'irritant, en faisant brûler de l'encens en l'honneur de Baal.»
Complot contre Jérémie
18L'Eternel me l'a fait savoir, et je l'ai su.
«A ce moment-là, tu m'as fait voir leurs agissements.
19J'étais comme un agneau confiant qu'on conduit à l'abattoir,
j'ignorais les projets qu'ils avaient formés contre moi:
‘Détruisons l'arbre avec son fruit!
Supprimons-le de la terre des vivants
et qu'on ne se souvienne plus de son nom!’
20Mais l'Eternel, le maître de l'univers, est un juste juge qui examine les reins et les cœurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, car c'est à toi que j'ai confié ma cause.»
21«C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel au sujet des habitants d'Anathoth
qui en veulent à ta vie et qui disent:
‘Ne prophétise pas au nom de l'Eternel,
sinon tu mourras de nos mains’,
22voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers:
Je vais intervenir contre eux.
Les jeunes hommes mourront par l'épée,
leurs fils et leurs filles mourront par la famine.
23Il n'y aura aucun survivant,
car je ferai venir le malheur sur les habitants d'Anathoth,
l'année où j'interviendrai contre eux.»
Société Biblique de Genève © 2007