旧約
聖書のバージョン
簡体字中国語
英語
繁体字中国語
スペイン語
韓国語
ロシア語
インドネシア語
フランス語
日本語
アラビア語
設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
麦基洗德为祭司与神的儿子相似
1这麦基洗德就是撒冷王,又是至高神的祭司,本是长远为祭司的。他当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,就迎接他,给他祝福。
2亚伯拉罕也将自己所得来的,取十分之一给他。他头一个名翻出来就是“仁义王”,他又名“撒冷王”,就是“平安王”的意思。
3他无父、无母、无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。
4你们想一想,先祖亚伯拉罕将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢!
5那得祭司职任的利未子孙,领命照例向百姓取十分之一;这百姓是自己的弟兄,虽是从亚伯拉罕身7:5 “身”原文作“腰”。中生的,还是照例取十分之一。
6独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。
7从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。
8在这里收十分之一的都是必死的人,但在那里收十分之一的,有为他作见证的说他是活的。
9并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一,
10因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身7:10 “身”原文作“腰”。中。
11从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若藉这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?
12祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
13因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。
14我们的主分明是从犹大出来的,但这支派,摩西并没有提到祭司。
15倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。
16他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷7:16 “无穷”原文作“不能毁坏”。之生命的大能;
17因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
18先前的条例因软弱无益,所以废掉了——
19律法原来一无所成——就引进了更美的指望,靠这指望,我们便可以进到神面前。
耶稣长远活着替人祈求
20再者,耶稣为祭司,并不是不起誓立的。
21至于那些祭司,原不是起誓立的,只有耶稣是起誓立的,因为那立他的对他说:“主起了誓,决不后悔,你是永远为祭司。”
22既是起誓立的,耶稣就做了更美之约的中保。
23那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。
24这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。
25凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底,因为他是长远活着,替他们祈求。
26像这样圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,原是于我们合宜的。
27他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭;因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。
28律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。
现代标点和合本©
版权所有 © 2011 全球圣经促进会