検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書籍

旧約

新約

設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
1Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб. 1KI 14.10; 1KI 16.31; 2KI 9.7.
2И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему,- полная работа художников,- и говорят они приносящим жертву людям: "целуйте тельцов!" 2KI 17.17; 2CH 28.3.
3За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы. JOB 21.18; PSA 1.4.
4Но Я - Господь Бог твой от земли Египетской,- и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня. EXO 20.2; DEU 5.6; HOS 12.9; PSA 3.9.
5Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей. DEU 8.15
6Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня. DEU 8.11,12,13,14; DEU 31.20.
7И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. LAM 3.10; HOS 5.14.
8Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
9Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя. ISA 3.9; JER 2.11.
10Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: "дай нам царя и начальников"? 1SA 8.5
11И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем. JOB 34.30; ACT 13.21.
12Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех. JOB 14.17; JER 17.1.
13Му́ки родильницы постигнут его; он - сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей. GEN 35.18
14От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня. PSA 15.10; PSA 55.14; ACT 10.42; 1CO 15.55; HEB 2.14.
15Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов. EZK 19.12; HOS 4.19.
00:0000:00
より遅く - 0.75X通常 - 1Xより速く - 1.25Xより速く - 1.5X最も速い - 2X