구약
- GnGenèse
- ExExode
- LvLévitique
- NbNombres
- DtDeutéronome
- JosJosué
- JgJuges
- RtRuth
- 1S1 Samuel
- 2S2 Samuel
- 1R1 Rois
- 2R2 Rois
- 1Ch1 Chroniques
- 2Ch2 Chroniques
- EsdEsdras
- NéNéhémie
- EstEsther
- JbJob
- PsPsaume
- PrProverbes
- EcEcclésiaste
- CtCantique des cantiques
- EsEsaïe
- JrJérémie
- LmLamentations
- EzEzéchiel
- DnDaniel
- OsOsée
- JlJoël
- AmAmos
- AbAbdias
- JonJonas
- MiMichée
- NaNahum
- HaHabakuk
- SoSophonie
- AgAggée
- ZaZacharie
- MlMalachie
성경 버전
간체 중국어
영어
전통 중국어
스페인어
한국어
러시아어
인도네시아어
프랑스어
일본어
아랍어
설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
Achat d'un champ par Jérémie
1Voici la parole adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, la dixième année du règne de Sédécias sur Juda, qui était aussi la dix-huitième année du règne de Nebucadnetsar.
2L'armée du roi de Babylone faisait alors le siège de Jérusalem et le prophète Jérémie était enfermé dans la cour de la prison qui se trouvait dans le palais du roi de Juda.
3Sédécias, roi de Juda, l'avait fait enfermer en lui adressant ce reproche: «Pourquoi prophétises-tu comme tu le fais? En effet, tu affirmes: ‘Voici ce que dit l'Eternel: Je vais livrer cette ville entre les mains du roi de Babylone et il s'en emparera.
4Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux Babyloniens, mais il est certain qu'il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il devra lui parler en face et le voir de ses yeux.
5Nebucadnetsar emmènera Sédécias à Babylone où il restera jusqu'à ce que je m'occupe de lui, déclare l'Eternel. Si vous combattez les Babyloniens, vous n'aurez aucun succès.’»
6Jérémie dit: «Voici la parole que l'Eternel m'a adressée:
7‘Hanameel, le fils de ton oncle Shallum, va venir te trouver pour te demander d'acheter son champ qui se trouve à Anathoth, car tu as un droit de rachat pour l'acquérir.’
8Effectivement, Hanameel, le fils de mon oncle, est venu me trouver dans la cour de la prison, conformément à la parole de l'Eternel, et m'a dit: ‘Je t'en prie, achète mon champ qui se trouve à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as un droit d'héritage et de rachat. Achète-le donc!’ J'ai alors su que c'était bien une parole de l'Eternel.
9J'ai donc acheté le champ de Hanameel, le fils de mon oncle, qui est à Anathoth, et je lui ai pesé l'argent, soit 17 pièces d'argent.
10J'ai écrit un contrat, l'ai cacheté devant des témoins, puis j'ai pesé l'argent dans une balance.
11J'ai pris ensuite le contrat de vente qui était cacheté, avec ses dispositions générales et ses clauses, ainsi que celui qui était ouvert.
12J'ai remis le contrat de vente à Baruc, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, en présence de Hanameel, le fils de mon oncle, des témoins qui avaient signé le contrat de vente et de tous les Judéens qui se trouvaient dans la cour de la prison.
13Devant eux j'ai donné cet ordre à Baruc:
14‘Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers, le Dieu d'Israël: Prends ces documents, le contrat de vente qui est cacheté et celui qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre afin qu'ils se conservent longtemps.
15En effet, voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.’
16»Après avoir remis le contrat de vente à Baruc, fils de Nérija, j'ai adressé cette prière à l'Eternel:
17‘Seigneur Eternel,
c'est toi qui as fait le ciel et la terre
par ta grande puissance et ta force.
Rien n'est trop difficile pour toi.
18Tu fais preuve de bonté jusqu'à la millième génération
et tu fais payer la faute des pères à leurs enfants après eux.
Tu es le Dieu grand et puissant
qui as pour nom l'Eternel, le maître de l'univers.
19Tu es un excellent conseiller, généreux dans ton activité,
toi qui examines toutes les voies des humains
pour traiter chacun conformément à sa conduite,
en fonction de ses agissements.
20»Tu as accompli des signes et des miracles en Egypte jusqu'à aujourd'hui,
ainsi qu'en Israël et parmi les hommes,
et tu t'es fait la réputation qui est la tienne aujourd'hui.
21Tu as fait sortir d'Egypte ton peuple, Israël,
avec des signes et des miracles, avec puissance et force,
en provoquant une grande terreur.
22Tu leur as donné ce pays,
celui que tu avais promis à leurs ancêtres de leur donner,
un pays où coulent le lait et le miel.
23Ils sont venus et en ont pris possession.
»Cependant, ils n'ont pas écouté ce que tu leur disais,
ils n'ont pas respecté ta loi,
ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire.
C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs:
24voici qu'on construit des remblais contre la ville pour s'en emparer,
Jérusalem est livrée aux Babyloniens qui l'attaquent,
livrée à l'épée, à la famine et à la peste! Ce que tu as annoncé arrive, et tu le vois bien.
25Pourtant, Seigneur Eternel, tu m'as ordonné
de m'acheter un champ avec de l'argent, de le faire devant témoins,
et ce alors que la ville est livrée aux Babyloniens!’»
26La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie:
27«C'est moi qui suis l'Eternel, le Dieu de toute créature.
Y a-t-il quoi que ce soit de trop difficile pour moi?
28C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel:
Je vais livrer cette ville entre les mains des Babyloniens
et de Nebucadnetsar, le roi de Babylone; il s'en emparera.
29Les Babyloniens qui attaquent cette ville parviendront à y entrer;
ils y mettront le feu et la brûleront,
ainsi que les maisons où, sur les toits, ils ont fait brûler de l'encens en l'honneur de Baal
et versé des offrandes liquides en l'honneur d'autres dieux,
de sorte qu'ils m'ont irrité.
30En effet, les Israélites et les Judéens
n'ont fait que ce qui est mal à mes yeux, et ce depuis leur jeunesse.
Les Israélites n'ont fait que m'irriter
par leur manière d'agir, déclare l'Eternel.
31»Oui, cette ville a provoqué ma colère et ma fureur
depuis le jour où ils l'ont construite jusqu'à aujourd'hui;
aussi, je ne veux plus la voir
32à cause de tout le mal que les Israélites et les Judéens
ont fait au point de m'irriter,
eux, leurs rois, leurs chefs, leurs prêtres et leurs prophètes,
les hommes de Juda aussi bien que les habitants de Jérusalem.
33Ils m'ont tourné le dos, ils ont arrêté de me regarder en face.
Pourtant on les a enseignés, encore et encore, inlassablement,
mais ils n'ont pas voulu tenir compte de la correction.
34Ils ont placé leurs monstrueuses idoles
dans le temple auquel mon nom est associé,
de manière à le rendre impur.
35Ils ont construit des hauts lieux en l'honneur de Baal, dans la vallée de Ben-Hinnom,
pour offrir leurs fils et leurs filles en sacrifice à Moloc.
Cela, je ne l'avais pas ordonné,
cela ne m'était pas venu à la pensée:
commettre de telles horreurs
pour faire pécher Juda!
36»Et maintenant, voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël,
à l'intention de cette ville, que vous présentez
comme livrée entre les mains du roi de Babylone,
vaincue par l'épée, la famine et la peste:
37Je vais les rassembler de tous les pays où je les ai chassés
en raison de ma colère, ma fureur et ma grande indignation.
Je les ramènerai ici
et je ferai en sorte qu'ils y habitent en sécurité.
38*Ils seront mon peuple
et moi, je serai leur Dieu.32.38 Ils seront… Dieu: affirmation reprise de Lévitique 26.12 et appliquée aux chrétiens en 2 Corinthiens 6.16.
39Je leur donnerai un seul cœur et un seul chemin
afin qu'ils aient toujours la crainte de moi,
pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
40Je conclurai avec eux une alliance éternelle,
d'après laquelle je ne renoncerai plus à eux
mais leur ferai du bien
et mettrai la crainte qui m'est due dans leur cœur,
pour qu'ils ne se détournent plus de moi.
41Je prendrai plaisir à leur faire du bien
et je les enracinerai vraiment dans ce pays,
de tout mon cœur et de toute mon âme.
42»En effet, voici ce que dit l'Eternel:
De même que j'ai fait venir tous ces grands malheurs contre ce peuple,
de même je ferai venir sur eux tout le bien que je leur promets.
43On achètera des champs, dans ce pays
que vous présentez
comme une ruine sans hommes ni bêtes,
livrée entre les mains des Babyloniens.
44On achètera des champs avec de l'argent,
on écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins
dans le pays de Benjamin et les environs de Jérusalem,
dans les villes de Juda, dans celles de la montagne,
de la plaine et du sud,
car je ramènerai leurs déportés, déclare l'Eternel.»
Société Biblique de Genève © 2007