구약
- Genالتكوين
- Exoسفر الخروج
- Levسفر اللاويـين
- Numسفر العدد
- Deuسفر التـثنية
- Josسفر يشوع
- Jdgسفر القضاة
- Rutسفر راعوث
- 1 Saسفر صموئيل الأول
- 2 Saسفر صموئيل الثاني
- 1 Kiسفر الملوك الأول
- 2 Kiسفر الملوك الثاني
- 1 Chسفر أخبار الأيام الأول
- 2 Chسفر أخبار الأيام الثاني
- Ezrسفر عزرا
- Nehسفر نحميا
- Estسفر أستير
- Jobسفر أيوب
- Psaالمزامير
- Proسفر الأمثال
- Eccسفر الجامعة
- Solسفر نشيد الأنشاد
- Isaسفر إشعيا
- Jerسفر ارميا
- Lamسفر مراثي ارميا
- Ezeسفر حزقيال
- Danسفر دانيال
- Hosسفر هوشع
- Joeسفر يوئيل
- Amoسفر عاموس
- Obaسفر عوبـيديا
- Jonسفر يونان
- Micسفر ميخا
- Nahسفر ناحوم
- Habسفر حبقوق
- Zepسفر صفنيا
- Hagسفر حجاي
- Zecسفر زكريا
- Malسفر ملاخي
- Tobطوبيا
- Jdtيهوديت
- Esgأستير يوناني
- 1Maالمكابيين الأول
- 2Maالمكابـيين الثاني
- Sirيشوع بن سيراخ
- Wisالحكمة
- Barباروك
- Ljeرسالة إرميا
- Dagدانيال يوناني
신약
- Matالبشارة كما دوّنها متى
- Marالبشارة كما دوّنها مرقس
- Lukالبشارة كما دوّنها لوقا
- Johالبشارة كما دوّنها يوحنا
- Actأعمال الرسل
- Romرسالة رومة
- 1 Coرسالة كورنثوس الأولى
- 2 Coرسالة كورنثوس الثانية
- Galرسالة غلاطية
- Ephرسالة أفسس
- Phiرسالة فيلبــي
- Colرسالة كولوسي
- 1 Thرسالة تسالونيكي الأولى
- 2 Thرسالة تسالونيكي الثانية
- 1 Tiرسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس
- 2 Tiرسالة بولس الثانية إلى تيموثاوس
- Titرسالة بولس إلى تيطس
- Phmرسالة بولس إلى فيلمون
- Hebرسالة إلى العبرانيين
- Jamرسالة يعقوب
- 1 Peرسالة بطرس الأولى
- 2 Peرسالة بطرس الثانية
- 1 Joرسالة يوحنا الأولى
- 2 Joرسالة يوحنا الثانية
- 3 Joرسالة يوحنا الثالثة
- Judرسالة يهوذا
- Revرؤيا يوحنا
성경 버전
간체 중국어
영어
전통 중국어
스페인어
한국어
러시아어
인도네시아어
프랑스어
일본어
아랍어
설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
١إذا رأيتَ ثورَ أحدٍ مِنْ بَني قومِكَ أو خروفَهُ ضالا وعَلِمْتَ لِمَنْ هوَ، فأعِدْه إليه.
٢فإنْ لم يكُن قريـبا مِنكَ، أو لم تكُنْ تعرِفُهُ، فأدخِلِ الثَّورَ أوِ الخروفَ إلى بَيتِكَ حتّى يطلُبَهُ صاحِبُهُ فتُعيدُه إليهِ.
٣واعْمَلْ هكذا بِالحمارِ وبِالثَّوبِ وبِكُلِّ ما يَفقُدُه أحدٌ مِنْ بَني قومِكَ إنْ وجَدتَهُ وعَلِمْتَ لِمَنْ هوَ.
٤وإذا رأيتَ حمارَ أحدٍ مِنهُم أو ثورَهُ واقِعا في الطَّريقِ، فلا تـتَغافَلْ عَنهُ بل ساعِدْهُ على إنهاضِهِ.
٥لا يلبَسُ الرِّجالُ لِباسَ النِّساءِ، ولا النِّساءُ لِباسَ الرِّجالِ. كُلُّ مَنْ يفعَلُ ذلِكَ يَعيـبُهُ الرّبُّ إلهُكُم.
٦إذا صادَفتَ عشَّ طائرٍ في الطَّريقِ، في شجرَةٍ أو على الأرضِ، فيهِ فِراخٌ أو بَيضٌ والأمُّ حاضِنةٌ لِلفِراخِ أوِ البَيضِ، فلا تأخُذِ الأمَّ معَ الفِراخِ.
٧بل أطلِقِ الأمَّ وخُذِ الفِراخَ لكَ، فتَلقى خَيرا وتطولَ أيّامُكَ.
٨إذا بنَيتَ بَيتا جديدا، فاصنَع سُورا لِسَطحِكَ لِئلاَّ تجعَلَ بَيتَكَ سبَبا لِسَفْكِ الدَّمِ إنْ سقَطَ عَنهُ أحدٌ.
٩لا تزرَعْ كرمَكَ زَرعا آخَرَ لِئلاَّ تُحرَمَ الزَّرعَ الّذي تزرَعُهُ وغَلَّةَ الكرمِ جميعا.
١٠لا تفلَحْ على ثورٍ وحمارٍ مَعا.
١١لا تلبَسْ ثوبا مُختَلَطا مِنْ صُوفٍ وكتَّانٍ مَعا.
١٢واصنَع لكَ أهدابا في أربعةِ أطرافِ ثوبِكَ الّذي ترتَديهِ.
١٣إذا تزَوَّجَ رجُلٌ امرَأةً وضاجَعَها ثُمَّ أبغَضَها
١٤فنسَبَ إليها عِلَّةً وأذاعَ عَنها سُمْعَةً سَيِّئَةً، فقالَ: «أخَذْتُ هذِهِ المَرأةَ، فلمَّا اقتَرَبْتُ مِنها لم أجِدْها بِكْرا.
١٥فعلى أبـيها وأُمِّها أنْ يأخُذا علامةَ بكارَتِها إلى شُيوخِ المدينةِ في اجْتِماعِهِم عِندَ بابِ المدينةِ
١٦ويقولُ أبوها لِلشُّيوخِ: «أعطَيتُ ابْنَتي لِهذا الرَّجُلِ زَوجَةً فأبغَضَها
١٧وهوَ الآنَ يَنسِبُ إليها عِلَّةً فيقولُ إنَّهُ لم يَجِدِ ابْنَتي بِكْرا ولكِنْ هذِهِ هيَ علامةُ بكارَةِ ابْنَتي». ويَبسِطُ الوالِدانِ ثوبَ نَومِها أمامَ شُيوخِ المدينةِ.
١٨فيأخُذُ الشُّيوخُ ذلِكَ الرَّجلَ ويُؤدِّبونَه
١٩ويُغَرِّمونَه مئَةً مِنَ الفِضَّةِ ويُعطونَها لأبـي الفتاةِ تعويضا عَنِ السُمْعَةِ السَّيِّئةِ الّتي أذاعَها الرَّجُلُ على بِكْرٍ مِنْ بَني إِسرائيلَ، وتكونُ الإبنَةُ لَه زوجَةً ولا يَقدِرُ أنْ يُطَلِّقَها كُلَّ أيّامِ حياتِهِ.
٢٠أمَّا إذا كانَ الأمرُ صحيحا ولم تكُنِ الفتاةُ بِكْرا،
٢١يُخرِجُ شُيوخُ المدينةِ الفتاةَ إلى بابِ بَيتِ أبـيها. وهُناكَ يَرجُمُها جميعُ أهلِ مدينتِها بِالحجارةِ حتّى تموتَ، لأنَّها ارْتكَبَت حَماقَةً في بَني إِسرائيلَ بِفُجورِها في بَيتِ أبـيها. هكذا تُزيلونَ الشَّرَّ مِنْ بَينِكُم.
٢٢وإنْ وُجِدَ رَجُلٌ يُضاجِـعُ امرَأةً لها زوجٌ، فكِلا الرَّجُلِ المُضاجِـعِ والمَرأةِ يُقتَلانِ. هكذا تُزيلونَ الشَّرَّ مِنْ بَني إِسرائيلَ.
٢٣وإذا كانَت فتاةٌ بِكْرٌ مخطوبةً لِرجُلٍ، فصادَفَها رَجُلٌ في المدينةِ فضاجَعَها،
٢٤فأخرِجوهُما إلى بابِ تِلكَ المدينةِ وارْجُموهُما بِالحجارةِ حتّى يموتا، لأنَّ الفتاةَ لم تصرُخْ صُراخَ النَّجدةِ وهيَ في المدينةِ، ولأنَّ الرَجُلَ ضاجَعَ فتاةً مخطوبةً لِرَجُلٍ مِنْ بَني إِسرائيلَ. هكذا تُزيلونَ الشَّرَّ مِنْ بَينِكُم.
٢٥فإنْ صادَفَ الرَّجُلُ الفتاةَ المخطوبةَ في الحقلِ فأمسَكَها وضاجَعَها، يُقتَلُ الرَّجُلُ وحدَهُ.
٢٦وأمَّا الفتاةُ فلا تُعاقَبُ لأنَّ لا خطيئةَ علَيها توجِبُ القَتلَ، وإنَّما يكونُ ما حدَثَ كما إذا وثَبَ رَجُلٌ على آخَرَ فقتَلَهُ.
٢٧فالفتاةُ المخطوبةُ رُبَّما تكونُ صرَخَت حينَ صادَفَها الرَّجُلُ في الحقلِ، فلم يكُنْ مَنْ يُخَلِّصُها.
٢٨وإذا صادَفَ رَجُلٌ فتاةً بِكْرا لم تُخطَبْ، فأمسَكَها وضاجَعَها فانكَشَفَ أمرُها
٢٩يُعطي ذلِكَ الرَّجُلُ لأبـي الفتاةِ خمسينَ مِنَ الفِضَّةِ، وتكونُ لَه زَوجَةً في مُقابِلِ مُضاجعَتِهِ لها، ولا يُطَلِّقُها كُلَّ أيّامِ حياتِهِ.
Good News Arabic © Bible Society of Lebanon, 1993.