Предложения поиска

  • Чтобы искать два слова вместе, используйте запятую или пробел, например "love, neighbor" или "love neighbor".
  • Чтобы искать точную фразу, заключите её в двойные кавычки, например "Son of Man".
СистемаСветлыйТёмныйEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
Настройки
Показать номер стиха
Показать заголовок
Показать сноски
Просмотр списка стихов
约押藉哲妇感大卫
1 洗鲁雅的儿子约押知道王心里想念押沙龙
2就打发人往提哥亚去,从那里叫了一个聪明的妇人来,对她说:“请你假装居丧的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要装作为死者许久悲哀的妇人。
3进去见王,对王如此如此说。”于是约押将当说的话教导了妇人。
4 提哥亚妇人到王面前,伏地叩拜,说:“王啊,求你拯救!”
5王问她说:“你有什么事呢?”回答说:“婢女实在是寡妇,我丈夫死了。
6我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。
7现在全家的人都起来攻击婢女,说:‘你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。’这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。”
8王对妇人说:“你回家去吧!我必为你下令。”
9提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。”
10王说:“凡难为你的,你就带他到我这里来,他必不再搅扰你。”
11妇人说:“愿王记念耶和华你的神,不许报血仇的人施行灭绝,恐怕他们灭绝我的儿子。”王说:“我指着永生的耶和华起誓:你的儿子连一根头发也不至落在地上。”
12妇人说:“求我主我王容婢女再说一句话。”王说:“你说吧。”
13妇人说:“王为何也起意要害神的民呢?王不使那逃亡的人回来,王的这话就是自证己错了。
14我们都是必死的,如同水泼在地上,不能收回。神并不夺取人的性命,乃设法使逃亡的人不致成为赶出回不来的。
15我来将这话告诉我主我王,是因百姓使我惧怕。婢女想,不如将这话告诉王,或者王成就婢女所求的。
16人要将我和我儿子从神的地业上一同除灭,王必应允救我脱离他的手。
17婢女又想,我主我王的话必安慰我,因为我主我王能辨别是非,如同神的使者一样。唯愿耶和华你的神与你同在!”
18王对妇人说:“我要问你一句话,你一点不要瞒我。”妇人说:“愿我主我王说。”
19王说:“你这些话莫非是约押的主意吗?”妇人说:“我敢在我主我王面前起誓,王的话正对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这些话是他教导我的。
20王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。”
允押沙龙归
21王对约押说:“我应允你这事。你可以去,把那少年人押沙龙带回来。”
22约押就面伏于地叩拜,祝谢于王,又说:“王既应允仆人所求的,仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩了。”
23于是约押起身往基述去,将押沙龙带回耶路撒冷
24王说:“使他回自己家里去,不要见我的面。”押沙龙就回自己家里去,没有见王的面。
押沙龙之容仪
25 以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。
26他的头发甚重,每到年底剪发一次,所剪下来的,按王的平称一称,重二百舍客勒。
27押沙龙生了三个儿子,一个女儿,女儿名叫她玛,是个容貌俊美的女子。
大卫召见押沙龙
28 押沙龙住在耶路撒冷足有二年,没有见王的面。
29押沙龙打发人去叫约押来,要托他去见王,约押却不肯来。第二次打发人去叫他,他仍不肯来。
30所以押沙龙对仆人说:“你们看,约押有一块田,与我的田相近,其中有大麦,你们去放火烧了。”押沙龙的仆人就去放火烧了那田。
31于是约押起来,到了押沙龙家里,问他说:“你的仆人为何放火烧了我的田呢?”
32押沙龙回答约押说:“我打发人去请你来,好托你去见王,替我说:‘我为何从基述回来呢?不如仍在那里。’现在要许我见王的面。我若有罪,任凭王杀我就是了!”
33于是约押去见王,将这话奏告王,王便叫押沙龙来。押沙龙来见王,在王面前俯伏于地,王就与押沙龙亲嘴。
00:0000:00
Медленнее - 0.75XОбычный - 1XБыстрее - 1.25XБыстрее - 1.5XСамый быстрый - 2X