Предложения поиска

  • Чтобы искать два слова вместе, используйте запятую или пробел, например "love, neighbor" или "love neighbor".
  • Чтобы искать точную фразу, заключите её в двойные кавычки, например "Son of Man".
СистемаСветлыйТёмныйEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
Настройки
Показать номер стиха
Показать заголовок
Показать сноски
Просмотр списка стихов
犯罪者必死亡
1耶和華的話又臨到我說:
2「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢?
3主耶和華說:我指著我的永生起誓,你們在以色列中,必不再有用這俗語的因由。
4看哪,世人都是屬我的,為父的怎樣屬我,為子的也照樣屬我。犯罪的,他必死亡。
行義者得生存
5「人若是公義,且行正直與合理的事,
6未曾在山上吃過祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷汙鄰舍的妻,未曾在婦人的經期內親近她,
7未曾虧負人,乃將欠債之人的當頭還給他,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿,
8未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要,縮手不做罪孽,在兩人之間按至理判斷,
9遵行我的律例,謹守我的典章,按誠實行事,這人是公義的,必定存活。這是主耶和華說的。
父義子惡唯罰其子
10-11「他若生一個兒子,做強盜,是流人血的,不行以上所說之善,反行其中之惡,乃在山上吃過祭偶像之物,並玷汙鄰舍的妻,
12虧負困苦和窮乏的人,搶奪人的物,未曾將當頭還給人,仰望偶像,並行可憎的事,
13向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪18:13 「罪」原文作「血」。必歸到他身上。
子善父惡唯罰其父
14「他若生一個兒子,見父親所犯的一切罪便懼怕18:14 有古卷作:思量。,不照樣去做,
15未曾在山上吃過祭偶像之物,未曾仰望以色列家的偶像,未曾玷汙鄰舍的妻,
16未曾虧負人,未曾取人的當頭,未曾搶奪人的物件,卻將食物給飢餓的人吃,將衣服給赤身的人穿,
17縮手不害貧窮人,未曾向借錢的弟兄取利,也未曾向借糧的弟兄多要,他順從我的典章,遵行我的律例,就不因父親的罪孽死亡,定要存活。
18至於他父親,因為欺人太甚,搶奪弟兄,在本國的民中行不善,他必因自己的罪孽死亡。
19「你們還說:『兒子為何不擔當父親的罪孽呢?』兒子行正直與合理的事,謹守遵行我的一切律例,他必定存活。
20唯有犯罪的,他必死亡。兒子必不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。
先惡後善主不念其舊惡
21「惡人若回頭離開所做的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正直與合理的事,他必定存活,不致死亡。
22他所犯的一切罪過都不被記念,因所行的義,他必存活。
23主耶和華說:惡人死亡,豈是我喜悅的嗎?不是喜悅他回頭離開所行的道存活嗎?
先善後惡主不念其前善
24「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。
主道至公
25「你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,你們當聽!我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?
26義人若轉離義行而做罪孽死亡,他是因所做的罪孽死亡。
27再者,惡人若回頭離開所行的惡,行正直與合理的事,他必將性命救活了。
28因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。
29以色列家還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我的道豈不公平嗎?你們的道豈不是不公平嗎?
勸以悔罪離惡
30「所以主耶和華說:以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。你們當回頭離開所犯的一切罪過,這樣,罪孽必不使你們敗亡。
31你們要將所犯的一切罪過盡行拋棄,自做一個新心和新靈。以色列家啊,你們何必死亡呢?
32主耶和華說:我不喜悅那死人之死,所以你們當回頭而存活。」
00:0000:00
Медленнее - 0.75XОбычный - 1XБыстрее - 1.25XБыстрее - 1.5XСамый быстрый - 2X