Предложения поиска

  • Чтобы искать два слова вместе, используйте запятую или пробел, например "love, neighbor" или "love neighbor".
  • Чтобы искать точную фразу, заключите её в двойные кавычки, например "Son of Man".
СистемаСветлыйТёмныйEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
Настройки
Показать номер стиха
Показать заголовок
Показать сноски
Просмотр списка стихов
耶和华荣光兴起万民咸归之

1“兴起发光,因为你的光已经来到,
耶和华的荣耀发现照耀你。
2看哪,黑暗遮盖大地,
幽暗遮盖万民,
耶和华却要显现照耀你,
他的荣耀要现在你身上。
3万国要来就你的光,
君王要来就你发现的光辉。

4“你举目向四方观看!
众人都聚集来到你这里,
你的众子从远方而来,
你的众女也被怀抱而来。
5那时你看见就有光荣,
你心又跳动又宽畅。
因为大海丰盛的货物必转来归你,
列国的财宝也必来归你。
6成群的骆驼,
米甸以法的独峰驼必遮满你,
示巴的众人都必来到,
要奉上黄金、乳香,
又要传说耶和华的赞美。
7 基达的羊群都必聚集到你这里,
尼拜约的公羊要供你使用,
在我坛上必蒙悦纳,
我必荣耀我荣耀的殿。
8那些飞来如云,
又如鸽子向窗户飞回的,是谁呢?
9众海岛必等候我,
首先是他施的船只,
将你的众子连他们的金银从远方一同带来,
都为耶和华你神的名,
又为以色列的圣者,
因为他已经荣耀了你。
不侍主者国必败亡

10“外邦人必建筑你的城墙,
他们的王必服侍你。
我曾发怒击打你,
现今却施恩怜恤你。
11你的城门必时常开放,
昼夜不关,
使人把列国的财物带来归你,
并将他们的君王牵引而来。
12哪一邦哪一国不侍奉你,就必灭亡,
也必全然荒废。
13 黎巴嫩的荣耀,
就是松树、杉树、黄杨树,
都必一同归你,
为要修饰我圣所之地,
我也要使我脚踏之处得荣耀。
14素来苦待你的,他的子孙都必屈身来就你;
藐视你的,都要在你脚下跪拜。
他们要称你为耶和华的城,
以色列圣者的锡安
暂被厌恶后福无疆

15“你虽然被撇弃被厌恶,
甚至无人经过,
我却使你变为永远的荣华,
成为累代的喜乐。
16你也必吃万国的奶,
又吃君王的奶。
你便知道我耶和华是你的救主,
是你的救赎主,雅各的大能者。
17我要拿金子代替铜,
拿银子代替铁,
拿铜代替木头,
拿铁代替石头,
并要以和平为你的官长,
以公义为你的监督。
18你地上不再听见强暴的事,
境内不再听见荒凉毁灭的事。
你必称你的墙为‘拯救’,
称你的门为‘赞美’。
耶和华为永久之光

19“日头不再做你白昼的光,
月亮也不再发光照耀你,
耶和华却要做你永远的光,
你神要为你的荣耀。
20你的日头不再下落,
你的月亮也不退缩,
因为耶和华必做你永远的光,
你悲哀的日子也完毕了。
21你的居民都成为义人,
永远得地为业,
是我种的栽子,我手的工作,
使我得荣耀。
22至小的族要加增千倍,
微弱的国必成为强盛,
我耶和华要按定期速成这事。”
00:0000:00
Медленнее - 0.75XОбычный - 1XБыстрее - 1.25XБыстрее - 1.5XСамый быстрый - 2X