検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
憑信心不憑眼見
1我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。
2我們在這帳篷裡嘆息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服。
3倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。
4我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。
5為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據5:5 原文作:質。
6所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離;
7因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。
8我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
9所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。
10因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。
基督的愛激勵我們
11我們既知道主是可畏的,所以勸人;但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裡也是顯明的。
12我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人有言可答。
13我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。
14原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;
15並且他替眾人死,是叫那些活著的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,我們從今以後,不憑著外貌5:16 原文作:肉體。本節同。認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。
17若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
18一切都是出於神,他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
19這就是神在基督裡叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
替基督勸人
20所以,我們做基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般,我們替基督求你們與神和好。
21神使那無罪5:21 「無罪」原文作「不知罪」。的替我們成為罪,好叫我們在他裡面成為神的義。
00:0000:00
より遅く - 0.75X通常 - 1Xより速く - 1.25Xより速く - 1.5X最も速い - 2X