検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
主照各人行為施行報應
1你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。
2我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。
3你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?
4還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?
5你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄憤怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。
6他必照各人的行為報應各人。
7凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
8唯有結黨、不順從真理反順從不義的,就以憤怒、惱恨報應他們。
9將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;
10卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。
11因為神不偏待人。
必要行律法才得稱義
12凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。
13(原來在神面前,不是聽律法的為義,乃是行律法的稱義。
14沒有律法的外邦人,若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。
15這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)
16就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。
責人當責己
17你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;
18既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非2:18 或作:也喜愛那美好的事。
19又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,
20是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。
21你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?
22你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎?
23你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎?
24神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。
唯獨心裡的割禮才有益處
25你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。
26所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
27而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?
28因為外面做猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。
29唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。
00:0000:00
より遅く - 0.75X通常 - 1Xより速く - 1.25Xより速く - 1.5X最も速い - 2X