검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
성경 목록

구약

신약

설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
1Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою и Тита.
2Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам, не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался. PHP 2.16
3Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, ACT 16.3
4а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас, GAL 4.3
5мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас.
6И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более. DEU 10.17; 2CH 19.7; JOB 34.19; ACT 10.34; ROM 2.11; EPH 6.9.
7Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных ACT 9.15
8(ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников),
9и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,
10только чтобы мы помнили нищих, что и старался я исполнять в точности. ACT 24.17; ROM 15.26; 1CO 16.1; 2CO 9.1.
11Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ему, потому что он подвергался нареканию.
12Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных. ACT 21.20
13Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием.
14Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски? ACT 10.28
15Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
16однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть. ACT 13.38; GAL 3.11; TIT 3.7.
17Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак. ROM 3.19,24
18Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником.
19Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу, 1PE 4.2; ROM 7.6; 2CO 5.15.
20и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня. ROM 6.6; TIT 2.14.
21Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер. GAL 5.2; HEB 7.11.
00:0000:00
느리게 - 0.75X보통 - 1X빠르게 - 1.25X빠르게 - 1.5X가장 빠르게 - 2X