검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
성경 목록

구약

신약

설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
1Что́ же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?
2Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом. EPH 2.8
3Ибо что́ говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность. GEN 15.6; JAS 2.23; GAL 3.6.
4Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу. ROM 11.6
5А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
6Так и Давид называет блаженным человека, которому Бог вменяет праведность независимо от дел:
7Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты.
8Блажен человек, которому Господь не вменит греха. PSA 31.1,2
9Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мы говорим, что Аврааму вера вменилась в праведность.
10Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания.
11И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность, GEN 17.11
12и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании.
13Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование - быть наследником мира, но праведностью веры. GEN 15.6; GEN 17.5.
14Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
15ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления. ROM 3.20; ROM 5.13; ROM 7.8; 1CO 15.56; GAL 3.10.
16Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
17(как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее. GEN 17.5; SIR 44.19; HEB 11.12.
18Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: "так многочисленно будет семя твое". GEN 15.5
19И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
20не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу
21и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное. PSA 113.11; LUK 1.37.
22Потому и вменилось ему в праведность.
23А впрочем не в отношении к нему одному написано, что вменилось ему, ROM 15.4
24но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,
25Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего. ISA 53.5; 1PE 1.21; ROM 5.6; 1CO 15.22.
00:0000:00
느리게 - 0.75X보통 - 1X빠르게 - 1.25X빠르게 - 1.5X가장 빠르게 - 2X