搜尋建議

  • 要一起搜索兩個詞,請使用逗號或空格,例如“love, neighbor”或“love neighbor”。
  • 要搜索確切的短語,請將其括在雙引號中,例如“Son of Man”。
跟随系统浅色深色English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書卷

舊約

新約

設置
顯示節號
顯示標題
顯示腳註
經文列表視圖
1Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным. 1CO 10.12
2Носи́те бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов. JHN 13.34; 1TH 5.14.
3Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя. 1CO 8.2
4Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
5ибо каждый понесет свое бремя. ROM 14.12; 1CO 3.8.
6Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим. ROM 15.27; 1CO 9.7.
7Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет: ROM 2.6
8сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
9Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем. MAT 24.13; 2TH 3.13.
10Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
11Видите, как много написал я вам своею рукою.
12Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
13ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
14А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира. ROM 6.6
15Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь. GAL 5.6; COL 3.11.
16Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию. PHP 3.16
17Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем. 2CO 4.10
18Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
00:0000:00
更慢 - 0.75X正常 - 1X更快 - 1.25X更快 - 1.5X最快 - 2X