搜尋建議

  • 要一起搜索兩個詞,請使用逗號或空格,例如“love, neighbor”或“love neighbor”。
  • 要搜索確切的短語,請將其括在雙引號中,例如“Son of Man”。
跟随系统浅色深色English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書卷

舊約

新約

設置
顯示節號
顯示標題
顯示腳註
經文列表視圖
1Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак.
2Мы умерли для греха: как же нам жить в нем? 1PE 2.24; GAL 6.14.
3Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились? GAL 3.27
4Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни. COL 2.12; GAL 6.15; EPH 4.23.
5Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения, ROM 8.11; 1CO 6.14.
6зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху; GAL 5.24
7ибо умерший освободился от греха. 1PE 4.1
8Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним, COL 3.5,9,10; 2TI 2.11.
9зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти. 1CO 15.54; HEB 9.28.
10Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога. LUK 20.38
11Так и вы почитайте себя мертвыми для греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем. GAL 2.19
12Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;
13и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности. ROM 12.1; GAL 2.20.
14Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью. ROM 5.20
15Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак. GAL 2.17
16Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности? MAT 6.24; JHN 8.34; 2PE 2.19.
17Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
18Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности. JHN 8.32; GAL 5.1.
19Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые.
20Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.
21Какой же плод вы имели тогда? Такие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их - смерть. ROM 1.26,31; ROM 7.5.
22Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец - жизнь вечная.
23Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем. ROM 2.7; ROM 5.12.
00:0000:00
更慢 - 0.75X正常 - 1X更快 - 1.25X更快 - 1.5X最快 - 2X