搜尋建議

  • 要一起搜索兩個詞,請使用逗號或空格,例如“love, neighbor”或“love neighbor”。
  • 要搜索確切的短語,請將其括在雙引號中,例如“Son of Man”。
跟随系统浅色深色English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書卷

舊約

新約

設置
顯示節號
顯示標題
顯示腳註
經文列表視圖
1Ты же говори то, что сообразно с здравым учением: TIT 1.9
2чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру; 1TI 2.9
4чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие. GEN 3.16; EPH 5.22.
6Юношей также увещевай быть целомудренными.
7Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность, 1PE 5.3; 1TI 4.12.
8слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого. 1PE 2.12
9Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, 1PE 2.18; EPH 6.5; COL 3.22.
10не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков, LUK 1.47; LUK 2.30; LUK 3.6; TIT 3.4.
12научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, 1JN 2.15; EPH 1.4.
13ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, ACT 24.25; 1JN 3.2.
14Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам. EXO 19.6; GAL 1.4; EPH 2.10; HEB 9.14.
15Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
00:0000:00
更慢 - 0.75X正常 - 1X更快 - 1.25X更快 - 1.5X最快 - 2X