اقتراحات البحث

  • للبحث عن كلمتين معًا، استخدم فاصلة أو مسافة، مثل "love, neighbor" أو "love neighbor".
  • للبحث عن عبارة دقيقة، قم بإحاطتها بعلامات اقتباس مزدوجة، مثل "Son of Man".
النظامفاتحداكنEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
الإعدادات
إظهار رقم الآية
عرض العنوان
عرض الحواشي
عرض قائمة الآيات
約伯自詛其誕辰
1此後,約伯開口咒詛自己的生日,
2說:
3「願我生的那日
和說懷了男胎的那夜都滅沒。
4願那日變為黑暗,
願神不從上面尋找它,
願亮光不照於其上。
5願黑暗和死蔭索取那日,
願密雲停在其上,
願日食恐嚇它。
6願那夜被幽暗奪取,
不在年中的日子同樂,
也不入月中的數目。
7願那夜沒有生育,
其間也沒有歡樂的聲音。
8願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,
咒詛那夜。
9願那夜黎明的星宿變為黑暗,
盼亮卻不亮,
也不見早晨的光線3:9 「光線」原文作「眼皮」。
10因沒有把懷我胎的門關閉,
也沒有將患難對我的眼隱藏。
11我為何不出母胎而死?
為何不出母腹絕氣?
12為何有膝接收我?
為何有奶哺養我?
13不然,我就早已躺臥安睡,
14和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,
15或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子
一同安息;
16或像隱而未現、不到期而落的胎,
歸於無有,如同未見光的嬰孩。
17在那裡,惡人止息攪擾,
困乏人得享安息;
18被囚的人同得安逸,
不聽見督工的聲音。
19大小都在那裡,
奴僕脫離主人的轄制。
自言死為美

20「受患難的人,為何有光賜給他呢?
心中愁苦的人,為何有生命賜給他呢?
21他們切望死卻不得死,
求死勝於求隱藏的珍寶。
22他們尋見墳墓就快樂,
極其歡喜。
23人的道路既然遮隱,
神又把他四面圍困,
為何有光賜給他呢?
24我未曾吃飯就發出嘆息,
我唉哼的聲音湧出如水。
25因我所恐懼的臨到我身,
我所懼怕的迎我而來。
26我不得安逸,不得平靜,
也不得安息,卻有患難來到。」
00:0000:00
أبطأ - 0.75Xعادي - 1Xأسرع - 1.25Xأسرع - 1.5Xالأسرع - 2X