Sugerencias de búsqueda

  • Para buscar dos palabras juntas, usa una coma o un espacio, como "love, neighbor" o "love neighbor".
  • Para buscar una frase exacta, encuádrela entre comillas dobles, como "Son of Man".
SistemaClaroOscuroEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
Configuraciones
Mostrar número de versículo
Mostrar título
Mostrar notas al pie
Vista de lista de versículos
保罗巴拿巴奉启示再往耶路撒冷
1过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多同去。
2我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音对弟兄们陈说,却是背地里对那有名望之人说的,唯恐我现在或是从前徒然奔跑。
3但与我同去的提多虽是希腊人,也没有勉强他受割礼,
4因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们做奴仆。
5我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。
6至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干,神不以外貌取人。那些有名望的并没有加增我什么,
7反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。
8那感动彼得叫他为受割礼之人做使徒的,也感动我,叫我为外邦人做使徒。
雅各矶法约翰向保罗巴拿巴行相交之礼
9又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各矶法约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去;
10只是愿意我们记念穷人,这也是我本来热心去行的。
保罗责备矶法与外邦人隔开
11后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。
12雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。
13其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。
14但我一看见他们行得不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说:“你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?”
15我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人,
16既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。
17我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗?断乎不是!
18我素来所拆毁的若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。
19我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活着。
基督在保罗里面活着
20我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着。并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活,他是爱我,为我舍己。
21我不废掉神的恩,义若是藉着律法得的,基督就是徒然死了!
00:0000:00
Más lento - 0.75XNormal - 1XMás rápido - 1.25XMás rápido - 1.5XEl más rápido - 2X