旧約
- БытБытие
- ИсхИсход
- ЛевЛевит
- ЧисЧисла
- ВторВторозаконие
- НавКнига Иисуса Навина
- СудКнига Судей
- РуфьКнига Руфь
- 1 ЦарПервая книга Царств
- 2 ЦарВторая книга Царств
- 3 ЦарТретья книга Царств
- 4 ЦарЧетвертая книга Царств
- 1 ПарПервая книга Паралипоменон
- 2 ПарВторая книга Паралипоменон
- ЕздПервая книга Ездры
- НеемКнига Неемии
- 2 ЕздВторая книга Ездры
- ТовКнига Товита
- ИудифьКнига Иудифь
- ЕсфКнига Есфирь
- ИовКнига Иова
- ПсПсалтирь
- ПритчКнига Притчей Соломоновых
- ЕкклКнига Екклесиаста
- ПеснПеснь Песней
- ПремКнига Премудрости Соломона
- СирКнига Премудрости Иисуса сына Сирахова
- ИсКнига Пророка Исаии
- ИерКнига Пророка Иеремии
- ПлачКнига Плач Иеремии
- Посл ИерПослание Иеремии
- ВарКнига Пророка Варуха
- ИезКнига Пророка Иезекииля
- ДанКнига Пророка Даниила
- ОсКнига Пророка Осии
- ИоилКнига Пророка Иоиля
- АмКнига Пророка Амоса
- АвдКнига Пророка Авдия
- ИонаКнига Пророка Ионы
- МихКнига Пророка Михея
- НаумКнига Пророка Наума
- АввКнига Пророка Аввакума
- СофКнига Пророка Софонии
- АггКнига Пророка Аггея
- ЗахКнига Пророка Захарии
- МалКнига Пророка Малахии
- 1 МакПервая книга Маккавейская
- 2 МакВторая книга Маккавейская
- 3 МакТретья книга Маккавейская
- 3 ЕздТретья книга Ездры
新約
- МфЕвангелие от Матфея
- МкЕвангелие от Марка
- ЛкЕвангелие от Луки
- ИнЕвангелие от Иоанна
- ДеянДеяния Апостолов
- ИакПослание Иакова
- 1 ПетПервое послание Петра
- 2 ПетВторое послание Петра
- 1 ИнПервое послание Иоанна
- 2 ИнВторое послание Иоанна
- 3 ИнТретье послание Иоанна
- ИудПослание Иуды
- РимПослание к Римлянам
- 1 КорПервое послание к Коринфянам
- 2 КорВторое послание к Коринфянам
- ГалПослание к Галатам
- ЕфПослание к Ефесянам
- ФлпПослание к Филиппийцам
- КолПослание к Колоссянам
- 1 Фес1-е послание к Фессалоникийцам
- 2 Фес2-е послание к Фессалоникийцам
- 1 ТимПервое послание к Тимофею
- 2 ТимВторое послание к Тимофею
- ТитПослание к Титу
- ФлмПослание к Филимону
- ЕврПослание к Евреям
- ОткрОткровение Иоанна Богослова
聖書のバージョン
簡体字中国語
英語
繁体字中国語
スペイン語
韓国語
ロシア語
インドネシア語
フランス語
日本語
アラビア語
設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
1Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим
2и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
3итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
4связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
LUK 11.46; ACT 15.10.
5все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища
свои и увеличивают воскрилия одежд своих;
NUM 15.38; DEU 22.12.
6также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах
MRK 12.39; LUK 11.43; LUK 20.46.
7и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
8А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;
JAS 3.1; 1CO 3.4.
9и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
MAL 1.6
10и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос.
11Больший из вас да будет вам слуга:
12ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
LUK 14.11
13Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не вхо́дите и хотящих войти не допускаете.
EZK 22.26; LUK 11.52.
14Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго мо́литесь: за то́ примете тем бо́льшее осуждение.
MRK 12.40; LUK 20.47.
15Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
16Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.
17Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
18Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.
19Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
EXO 29.37
20Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
21и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
2CH 6.2; PSA 25.8.
22и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
23Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
HOS 6.6; MIC 6.8; MAT 12.7; LUK 11.42.
24Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
25Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
26Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
27Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
LUK 11.44; ACT 23.3.
28так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
29Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
30и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в
пролитии крови пророков;
31таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
32дополняйте же меру отцов ваших.
33Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
MAT 3.7
34Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
2CH 36.15,16; LUK 11.49.
35да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
GEN 4.8; 2CH 24.21,22; LUK 11.51; 1JN 3.12.
36Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей.
37Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
DEU 32.11,12; LUK 13.34.
38Се, оставляется вам дом ваш пуст.
LUK 13.35
39Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!
PSA 117.26; MAT 21.9.
Текст Русского Синодального перевода является общественным достоянием России.