検索候補

  • 2つの単語を一緒に検索するには、カンマまたはスペースを使用してください。例:「love, neighbor」または「love neighbor」。
  • 正確なフレーズを検索するには、二重引用符で囲みます。例:「Son of Man」。
システムライトダークEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書籍

旧約

新約

設定
節番号を表示
タイトルを表示
脚注を表示
詩のリストビュー
1Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим
2и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
3итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
4связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; LUK 11.46; ACT 15.10.
5все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; NUM 15.38; DEU 22.12.
6также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах MRK 12.39; LUK 11.43; LUK 20.46.
7и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
8А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья; JAS 3.1; 1CO 3.4.
9и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; MAL 1.6
10и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос.
11Больший из вас да будет вам слуга:
12ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. LUK 14.11
13Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не вхо́дите и хотящих войти не допускаете. EZK 22.26; LUK 11.52.
14Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго мо́литесь: за то́ примете тем бо́льшее осуждение. MRK 12.40; LUK 20.47.
15Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
16Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.
17Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
18Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.
19Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар? EXO 29.37
20Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
21и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; 2CH 6.2; PSA 25.8.
22и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
23Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять. HOS 6.6; MIC 6.8; MAT 12.7; LUK 11.42.
24Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
25Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
26Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
27Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; LUK 11.44; ACT 23.3.
28так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
29Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
30и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;
31таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
32дополняйте же меру отцов ваших.
33Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? MAT 3.7
34Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город; 2CH 36.15,16; LUK 11.49.
35да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. GEN 4.8; 2CH 24.21,22; LUK 11.51; 1JN 3.12.
36Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей.
37Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! DEU 32.11,12; LUK 13.34.
38Се, оставляется вам дом ваш пуст. LUK 13.35
39Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне! PSA 117.26; MAT 21.9.
00:0000:00
より遅く - 0.75X通常 - 1Xより速く - 1.25Xより速く - 1.5X最も速い - 2X