搜尋建議

  • 要一起搜索兩個詞,請使用逗號或空格,例如“love, neighbor”或“love neighbor”。
  • 要搜索確切的短語,請將其括在雙引號中,例如“Son of Man”。
跟随系统浅色深色English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
書卷

舊約

新約

設置
顯示節號
顯示標題
顯示腳註
經文列表視圖
1Всему свое время, и время всякой вещи под небом: LUK 9.21; 1CO 6.12.
2время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;
3время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;
4время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; JER 31.4
5время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;
6время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;
7время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; SIR 20.6; LUK 9.21.
8время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру.
9Что пользы работающему от того, над чем он трудится?
10Видел я эту заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в том.
11Всё соделал Он прекрасным в свое время, и вложил мир в сердце их, хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца. WIS 9.16
12Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей. ECC 2.24; ECC 8.15.
13И если какой человек ест и пьет, и видит доброе во всяком труде своем, то это - дар Божий. ECC 5.18
14Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить,- и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его. DAG 4.32; SIR 39.21.
15Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было,- и Бог воззовет прошедшее. ECC 1.9
16Еще видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.
17И сказал я в сердце своем: "праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и суд над всяким делом там". ECC 12.14
18Сказал я в сердце своем о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;
19потому что участь сынов человеческих и участь животных - участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё - суета! PSA 48.13; 1PE 3.12.
20Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах. GEN 3.19; PSA 145.4; ECC 12.7.
21Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
22Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него? ECC 3.12; ECC 5.18.
00:0000:00
更慢 - 0.75X正常 - 1X更快 - 1.25X更快 - 1.5X最快 - 2X