검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
성경 목록

구약

신약

설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
1Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; 1CH 16.8; ISA 12.4.
2воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его. PSA 70.17
3Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа. PSA 33.4
4Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов, ACT 7.5; EXO 2.24.
9которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку, GEN 17.2; GEN 26.3; LUK 1.73; HEB 6.13.
10и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный, GEN 13.15
11говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".
12Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13и переходили от народа к народу, из царства к иному племени, GEN 13.8; HEB 11.8.
14никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: GEN 12.17
15"не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла". 1CH 16.22
16И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил. GEN 41.57
17Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф. GEN 37.28
18Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его, GEN 39.20
19доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его; GEN 41.14
21поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, ACT 7.10
22чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову. GEN 46.6
24И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его. EXO 1.7; ACT 7.17.
25Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его. EXO 1.14
26Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал. EXO 3.10
27Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой. EXO 7.10
28Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его. EXO 10.22
29Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. EXO 7.20; PSA 77.44.
30Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их. EXO 8.6
31Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их. EXO 8.17; PSA 77.45.
32Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, EXO 9.23
33и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их. EXO 9.25; PSA 77.47.
34Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа; EXO 10.13,14; PSA 77.46.
35и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их. EXO 12.29; PSA 77.51.
37И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего. EXO 12.35
38Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него. EXO 12.33
39Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью. EXO 13.21; PSA 77.14.
40Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их. EXO 16.13
41Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим, EXO 17.6; NUM 20.11; PSA 77.16; WIS 11.4; 1CO 10.4.
42ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему, GEN 22.16
43и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии, JOS 3.1
44и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!
00:0000:00
느리게 - 0.75X보통 - 1X빠르게 - 1.25X빠르게 - 1.5X가장 빠르게 - 2X