Sugerencias de búsqueda

  • Para buscar dos palabras juntas, usa una coma o un espacio, como "love, neighbor" o "love neighbor".
  • Para buscar una frase exacta, encuádrela entre comillas dobles, como "Son of Man".
SistemaClaroOscuroEnglish简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
Configuraciones
Mostrar número de versículo
Mostrar título
Mostrar notas al pie
Vista de lista de versículos
当远淫妇

1我儿,要留心我智慧的话语,
侧耳听我聪明的言辞,
2为要使你谨守谋略,
嘴唇保存知识。
3因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,
她的口比油更滑,
4至终却苦似茵陈,
快如两刃的刀。
5她的脚下入死地,
她脚步踏住阴间,
6以致她找不着生命平坦的道。
她的路变迁不定,
自己还不知道。

7众子啊,现在要听从我,
不可离弃我口中的话。
8你所行的道要离她远,
不可就近她的房门,
9恐怕将你的尊荣给别人,
将你的岁月给残忍的人,
10恐怕外人满得你的力量,
你劳碌得来的归入外人的家。
11终久你皮肉和身体消毁,
你就悲叹,
12说:“我怎么恨恶训诲,
心中藐视责备,
13也不听从我师傅的话,
又不侧耳听那教训我的人!
14我在圣会里
几乎落在诸般恶中!”

15你要喝自己池中的水,
饮自己井里的活水。
16你的泉源岂可涨溢在外?
你的河水岂可流在街上?
17唯独归你一人,
不可与外人同用。
18要使你的泉源蒙福,
要喜悦你幼年所娶的妻,
19她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿。
愿她的胸怀使你时时知足,
她的爱情使你常常恋慕。
20我儿,你为何恋慕淫妇,
为何抱外女的胸怀?
21因为人所行的道都在耶和华眼前,
他也修平人一切的路。
22恶人必被自己的罪孽捉住,
他必被自己的罪恶如绳索缠绕。
23他因不受训诲,就必死亡,
又因愚昧过甚,必走差了路。
00:0000:00
Más lento - 0.75XNormal - 1XMás rápido - 1.25XMás rápido - 1.5XEl más rápido - 2X